צפה בנושא הקודם :: צפה בנושא הבא |
מחבר |
הודעה |
eladstar5 טיסות סדירות
הצטרף בתאריך: Jun 19, 2009 הודעות: 1311 מיקום: חפשו ותגידו לי ...
|
נשלח: 17:59 ,13 מרץ 2010, שבת כותרת הודעה: תרגום לתרגול 6 בFSX (במשימות) |
|
|
קובץ זה הינו תרגום למשימה (תרגול) 6 לFSX.
התרגום כולל : דפיות ומפות,הסבר בעברית על המשימה,הסבר בעברית על שלבי המשימה במפורט הכולל , גובה הטיסה,מהירויות ועוד...
הוראות התקנה :
חלץ אץ קבץ הראר שבהורדה.
חפש את התקיה Tutorial06 והעתק אותה ל C:\Program Files\Microsoft Games\Microsoft Flight Simulator X\Missions\Tutorials
המחשב ישאל אותך האם להחליף את הקבצים, החלף את הקבצים . כנס לסימולטור וחפש את המשימה של תרגול 6 .
כנס לעמוד המשימה , והינה עברית!
הוכן על ידי Eladstar5 !
בהצלחה !
הורדה :
מהשרת שלי : http://igcenter.co.il/Hebrew.rar
ממגה אפלוד (בשעות שאין לחץ על מגה אפלוד זה יותר מהיר טיפה ):
http://www.megaupload.com/?d=UFZ7CRSK
תהנו!
אלעד|טייסת 135 הוירטואלית | יוצר צביעות לFSX/9
צרו איתי קשר - מוכן תמיד לעזור..
נערך בפעם אחרונה על-ידי eladstar5 בתאריך 18:11 ,13 מרץ 2010, שבת, נערך סך הכל פעם אחת |
|
חזור למעלה |
|
|
|
|
king טיסות סדירות
הצטרף בתאריך: Apr 08, 2007 הודעות: 1025
|
|
חזור למעלה |
|
|
eladstar5 טיסות סדירות
הצטרף בתאריך: Jun 19, 2009 הודעות: 1311 מיקום: חפשו ותגידו לי ...
|
|
חזור למעלה |
|
|
4X-NOM תורם/ת באתר
הצטרף בתאריך: Jun 30, 2009 הודעות: 1504 מיקום: הרצליה
|
|
חזור למעלה |
|
|
eladstar5 טיסות סדירות
הצטרף בתאריך: Jun 19, 2009 הודעות: 1311 מיקום: חפשו ותגידו לי ...
|
|
חזור למעלה |
|
|
FreeFlight טיסות סדירות
הצטרף בתאריך: Sep 24, 2008 הודעות: 2504
|
נשלח: 20:41 ,13 מרץ 2010, שבת כותרת הודעה: |
|
|
שלא לדבר על להפוך את הכיוון מימין לשמאל.
נחמד הדב הזה, נראה שווה. |
|
חזור למעלה |
|
|
eladstar5 טיסות סדירות
הצטרף בתאריך: Jun 19, 2009 הודעות: 1311 מיקום: חפשו ותגידו לי ...
|
|
חזור למעלה |
|
|
787 טיסות סדירות
הצטרף בתאריך: Dec 26, 2009 הודעות: 185 מיקום: נו זה שם
|
|
חזור למעלה |
|
|
eb3 טיסות סדירות
הצטרף בתאריך: Feb 14, 2009 הודעות: 1363
|
נשלח: 14:31 ,14 מרץ 2010, א' כותרת הודעה: |
|
|
ציטוט: |
ואנשים לומדים תרגום באוניבריסיטה.
|
ואנשים אחרים לומדים תרגום בגוגל טרנסלייט. לא אמרתי כלום על אלעד, זה פשוט מה שהרבה אחרים עושים, כמו freeflight שמתרגם כל מילה שניה שלו לפרופקית...
נערך בפעם אחרונה על-ידי eb3 בתאריך 15:42 ,14 מרץ 2010, א', נערך סך הכל פעם אחת |
|
חזור למעלה |
|
|
eladstar5 טיסות סדירות
הצטרף בתאריך: Jun 19, 2009 הודעות: 1311 מיקום: חפשו ותגידו לי ...
|
|
חזור למעלה |
|
|
FreeFlight טיסות סדירות
הצטרף בתאריך: Sep 24, 2008 הודעות: 2504
|
נשלח: 15:14 ,14 מרץ 2010, א' כותרת הודעה: |
|
|
eb3 כתב: | ציטוט: |
ואנשים לומדים תרגום באוניבריסיטה.
|
ואנשים אחרים לומדים תרגום בגוגל טרנסלייט. לא אמרתי כלום על אלעד, זה פשוט מה שהרבה אחרים עושים, כמו נועם שמתרגם כל מילה שניה שלו לפרופקית... |
No es Prorukit español, le pido ...
Además, basta con escribir "Noam", no es muy agradable cuando se agrega el nombre de la familia.
נערך בפעם אחרונה על-ידי FreeFlight בתאריך 15:56 ,14 מרץ 2010, א', נערך סך הכל פעם אחת |
|
חזור למעלה |
|
|
787 טיסות סדירות
הצטרף בתאריך: Dec 26, 2009 הודעות: 185 מיקום: נו זה שם
|
|
חזור למעלה |
|
|
Mike_69th מנהל ראשי
הצטרף בתאריך: 11/04/2005 הודעות: 7521
|
נשלח: 15:40 ,14 מרץ 2010, א' כותרת הודעה: |
|
|
נכון, בשביל תרגום מקצועי צריך ללמוד, אבל בשביל לתרגם משפטים פשוטים לא צריך הרבה יותר מאנגלית טובה והבנת הנקרא. לפי התמונה כאן, התרגום לא מי יודע מה מקצועי (כמובן, בלי להעליב, אבל ישנם כמה משפטים בעברית שם שסוטים מההקשר של המקור האנגלי).
אלעד, התרגום נראה די דומה לתרגום מכונה, או לפחות אחד שנעשה מילה במילה ללא התייחסות למשמעות ומבנה משפט נכון. בבקשה, לפני שתפרסם את התרגומים האלה (שהם, אגב, רעיון מצויין), עבור עליהם שוב , הגהה זה דבר חשוב
מיכאל לוייב, צוות ניהול ראשי
69 הפטישים הוירטואלית הותיקה
נערך בפעם אחרונה על-ידי Mike_69th בתאריך 15:48 ,14 מרץ 2010, א', נערך בסך הכל 2 פעמים |
|
חזור למעלה |
|
|
eb3 טיסות סדירות
הצטרף בתאריך: Feb 14, 2009 הודעות: 1363
|
נשלח: 15:40 ,14 מרץ 2010, א' כותרת הודעה: |
|
|
ציטוט: |
ממש לא נכון מה שאתה אומר בשביל תרגום מקצועי צריך ללמוד.
|
אתה צודק. אבל זה היה בשביל העקיצה...
בכל מקרה, נועם, אני מבקש, פרופוקית (PRORUKIT)
בכל מקרה, עכרתי ועכשיו הורדתי את שם המשפחה. |
|
חזור למעלה |
|
|
4X-NOM תורם/ת באתר
הצטרף בתאריך: Jun 30, 2009 הודעות: 1504 מיקום: הרצליה
|
נשלח: 16:06 ,14 מרץ 2010, א' כותרת הודעה: |
|
|
מייק צודק, נראה כאילו התרגום הוכן מילה במילה בגוגל טרנסלייט, יש משפטים מוזרים.
היוזמה מעולה והרעיון טוב מאוד, רק צריך לעבור על זה ולראות אם המשפטים הגיוניים. נועם ישכר, FSX Deluxe ,REX ,4X-NOM.
בוגר קורס CVFR 17 ב-IFS.
Intel i7 2.8 Ghz, nVidia GTS 250, 8 RAM, 1 TB |
|
חזור למעלה |
|
|
|
|
|
אתה לא יכול לשלוח הודעות בפורום זה אתה לא יכול להגיב להודעות בפורום זה אתה לא יכול לערוך את הודעותיך בפורום זה אתה לא יכול למחוק את הודעותיך בפורום זה אתה לא יכול להצביע למשאלים בפורום זה
|
|